Тася (anastgal) wrote,
Тася
anastgal

Чего-нибудь, как-нибудь, кто-нибудь, когда-нибудь....

"Не успеешь приготовить что-нибудь вкусненького..."

Так начинается реклама пятновыводителя  Vanish. И каждый раз дёргаюсь. Потому что, как мне кажется, так по-русски не говорят.
Но в последнее время мне кажется и ещё одно: я совсем не знаю, а как, собственного, по-русски говорят.

Можно сказать "что-нибудь вкусненького" или всё-таки следует сказать "чего-нибудь вкусненького". А может быть, надо говорить "что-нибудь вкусненькое"? И какая разница вообще, правда ведь? Наверняка, кроме меня никто и не дёргается вовсе.

Tags: Реклама, русский язык
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

Recent Posts from This Journal